首頁 > 正文

'Cover-up' claims from US are all sound and fury(謊言:美國最新一輪陰謀論的源頭)

2021-10-25 09:19 | 來源: 中國記協(xié)網(wǎng)
【字號: 打印  
Video PlayerClose

中國新聞獎網(wǎng)絡(luò)新聞作品參評推薦表

欄目名稱

'Cover-up'?claims?from?US?are?all?sound?and?fury(謊言:美國最新一輪陰謀論的源頭)

參評項(xiàng)目

文字評論

體裁

新聞網(wǎng)站/移動新媒體文字評論

語種

英文

作??者

(主創(chuàng)人員)

伊谷然

編輯

張春燕、宋薇

刊播平臺

中國日報網(wǎng)

發(fā)布時間

2020-04-18?13:36

網(wǎng)頁地址/二維碼

www.chinadaily.com.cn/a/202004/18/WS5e9a91d3a3105d50a3d17268.html

作品字?jǐn)?shù)

1191

2020年,在全球疫情不斷惡化、感染人數(shù)不斷增加的危機(jī)時刻,以美國為代表的部分美西方政客和媒體全然不顧本國愈發(fā)嚴(yán)峻的疫情形勢,將矛頭直指中國,企圖妖魔化、污名化中國來混淆視聽、轉(zhuǎn)嫁責(zé)任,更有甚者,直接妄言污蔑中國是病毒源頭。2020年4月17日,武漢市新冠肺炎疫情防控指揮部就新冠肺炎確診病例數(shù)、確診病例死亡數(shù)訂正情況進(jìn)行了通報。部分美國政客和媒體隨即發(fā)布又一輪抹黑中國的“陰謀論”,毫無證據(jù)、主觀臆測中國病例死亡數(shù),妄圖抹殺中國防控疫情的努力和成果。4月18日,中國日報網(wǎng)站美籍撰稿人伊谷然發(fā)表英文評論文章“‘Cover-up'?claims?from?US?are?all?sound?and?fury”(謊言:美國最新一輪陰謀論的源頭),以一名普通美國人的角度,及時、客觀、理性發(fā)聲。文章開篇就用海外受眾熟悉的經(jīng)典話語吸引注意和思考,隨后運(yùn)用事實(shí)對比的手法,通過對比中國的積極抗“疫”之路和美國政府應(yīng)對不力、造成防疫失控的情況,讓中美抗疫的差異躍然眼前,在鮮明的正反對比中強(qiáng)有力地展現(xiàn)疫情防控的中國經(jīng)驗(yàn)、中國舉措和“中國之治”,揭露美國一些政客和媒體的險惡用心,最后得出結(jié)論指出,美國應(yīng)該學(xué)習(xí)中國抗擊疫情的成功經(jīng)驗(yàn),而不是用謊言來抹黑中國從而轉(zhuǎn)移公眾視線。?

全傳

媒播

體實(shí)

??效

評論文章在中國日報網(wǎng)站、客戶端及撰稿人個人海外社交賬號發(fā)布后,立即引起了海外網(wǎng)民熱烈反響和共鳴,海外閱讀和點(diǎn)擊量超過60萬次,點(diǎn)贊近1500次,留言轉(zhuǎn)發(fā)超580次。有歐洲網(wǎng)友留言說,“當(dāng)疫情爆發(fā)時,我的家人還沒有我所在國家的政府更關(guān)心我,因?yàn)樗麄冎牢以谥袊前踩摹!边€有海外網(wǎng)民指出,“特朗普只關(guān)心他自己和做一切只對自己有利的事!蓬佩奧早已經(jīng)習(xí)慣撒謊了?!?/font>




這篇評論文章是中國日報網(wǎng)充分發(fā)揮國際傳播優(yōu)勢和特色,傳遞中國聲音,闡明中國立場,有效引導(dǎo)國際輿論的又一次成功案例,文章從題材、內(nèi)容到刊發(fā)時間,深得網(wǎng)絡(luò)評論“高、快、尖、巧”的幾大要義:1、站位高,兼具廣度與深度。文章沒有單純的就事論事,而是將美方抹黑一事放到中美疫情防控的歷史進(jìn)程中進(jìn)行評述,在時代的高度上和歷史的縱深中對比中美防疫的差異,讓文章立意更高遠(yuǎn)。2、發(fā)聲快,及時引導(dǎo)海外輿論。該評論在美國相關(guān)人士和媒體抹黑中國防疫修訂數(shù)據(jù)的第二天即推出,時效性非常強(qiáng),迅速抓住熱點(diǎn),在國際關(guān)注熱度最高的時候給污名言論“迎頭痛擊”。3、角度尖,一針見血見功力。文章標(biāo)題突出“謊言”二字,主題鮮明、觀點(diǎn)明確;評論導(dǎo)語開門見山,引用格言引出論點(diǎn),高度概括、準(zhǔn)確揭示了美國荒謬攻擊中國的真正原因,極大地抓住讀者注意力;文章主體部分論證清晰、行文流暢、過渡自然,采用夾敘夾議的手法,既擺事實(shí)又講道理,正反對比運(yùn)用純熟,一針見血地佐證了美國言論純粹是徹頭徹尾的謊言;結(jié)尾再次照應(yīng)觀點(diǎn),升華主題,使文章前后呼應(yīng)、首尾圓合。4、巧借嘴,貼近海外習(xí)慣。作者是美籍撰稿人,評論文章從觀察視角、觀點(diǎn)呈現(xiàn)到語言敘述,非常符合海外網(wǎng)民特別是西方受眾的閱讀習(xí)慣,鮮明的觀點(diǎn)通過地道的英文表述直達(dá)人心,極大增強(qiáng)了文章的可讀性。該篇評論是駁斥污名化言論方面的一篇英文評論佳作,特此推薦。?

簽名:

(蓋單位公章)???????

????????????????????????????????2020?年????月????日

初評評語

該篇評論以一名普通美國人的視角理性發(fā)聲,在國際輿論場中積極傳遞中國聲音,闡明中國立場。評論兼具廣度與深度,一針見血直擊要害。同時,貼近海外受眾閱讀習(xí)慣,表達(dá)地道,極大地增強(qiáng)了文章的可讀性,是一篇英文評論佳作。??

簽名:

(蓋單位公章)???????

????????????????????????????????2020?年????月????日

?

   1 2 下一頁  

責(zé)任編輯: 張澤月
賀信
010090110010000000000000011100001310261528